Lof voor 'De engelenmaker' in Le Monde des Livres
In Le Monde des Livres, het boekensupplement van de Franse krant Le Monde, verscheen op 16 april 2010 een interview met Stefan Brijs over Le Faiseur d'anges, de onlangs verschenen Franse vertaling van De engelenmaker. Nils C. Ahl prijst onder de kop 'Stefan Brijs ou l'art de la lenteur' de veellagigheid van het boek 'dat duizend lezingen verdraagt'. Het is zowel 'een zedenroman, ontwikkelingsroman, wetenschappelijke thriller als fantaisistische streekroman.' 'De dramatische mechaniek' domineert in Brijs' roman, wat zijn tekst zowel 'vermakelijk' als 'koud als een scheermes' maakt - 'en open voor talloze interpretaties.' Ook is er veel lof 'voor de virtuoze romanconstructie en de manier waarop hij zijn zinnen verfijnt'. In het interview wordt voorts uitgebreid ingegaan op Brijs' werkwijze. De auteur benadrukt met welke 'grote traagheid' en 'zorgvuldigheid' hij bij het schrijven van de roman te werk is gegaan. Hij zegt dat hij gaandeweg 'het instrument' werd van het zich ontwikkelende boek. De Franse vertaling werd verzorgd door Daniel Cunin. Zie hier. En ook hier.